跳到主要內容區塊
  • 字級大小

越南偏鄉真愛-孩子美麗的笑容

發布日期 2022-01-18

越南偏鄉真愛-孩子美麗的笑容

(郭沛岑撰文;林建勳審稿)

文藻USR-國際醫療口譯團隊經過半年培訓,於111/1/18早上10時至中午12時前往義大醫院與國際醫療部成員進行口譯演練,參與的人員有義大醫療國際部團隊:陳嘉卿高專、胡嘉真管理師、許文甄管理師、蘇嫺組長。文藻老師:廖俊芳老師、阮清廉老師,文藻助理:李世國學長、林思如學姊。文藻學生:周琬婷、郭沛岑、孫宗琇、王其鸞、陳亮吟、丁氏商、杜氏鸞。

廖俊芳教授在開場時,分享了台灣專業團隊為越南孩童的付出,非常令人感動。她提到疫情開始越南封城後,義大團隊與文藻口譯團隊攜手合作,一同克服文化差異、語言阻隔、設備問題,在義大團隊的專業帶領下,文藻的學生們學習到時間掌控、品質管理與高標準的自我要求。隨後廖博士介紹微型課程「加一元多一件」的概念,只要三次上課與三次志工服務,就能夠獲得一學分與義大醫院志工證明。期望文藻學生擁有──「利他精神」,將來進入業界時,除了擁有畢業證書外,也能具有利他精神,方能在職場上披荊斬棘,克服重重難關。接下來,阮清廉教授感謝在場的所有同學及人員:「因為有大家無私的參與,才能夠共同成就這個意義非凡的時刻。」

在進行口譯演練環節,由蘇嫺組長帶領義大團隊與文藻口譯人員進行討論,義大團隊細心確認口譯當日的流程與細節,包含設備的介紹與準備、口譯人員的配合與位置、口譯的內容及順序。文藻師生們與義大團隊溝通每一個細節,學生翻譯專業詞彙時,阮清廉教授適時指導改正,義大醫院、文藻學生、文藻教授三方合作無間,希望確保活動當日能流暢進行,達到最高品質的成果。

緊接著,蘇嫺語言治療師與口譯人員正式開始主題為「唇顎裂語言治療簡介」的演練,蘇嫺組長模擬口譯當日,邀請「Operation Smile」開場,接著自我介紹,請文藻同學進行口譯,翻譯過程中阮清廉教授提供兩個「語言治療」的越南語翻譯,提醒同學提高音量,蘇嫺組長透過分析越南唇顎裂語言治療現況切入主題,介紹什麼是唇顎裂與唇顎裂患者的需求,以及語言治療三大範疇──進食、語言、言語(說話),進而分析五個病人家屬可能詢問的問題,為家長提供相關知識進行衛教,當中穿插影片分享輔助病人家屬理解唇顎裂病童可能遭遇的困難,最後舉出台灣語言治療的流程,讓家長清楚個案需要接受語言治療的原因與時長、治療方式、居家配合方法,以六項建議作結。文藻同學第一次進行專業的翻譯就能有如此精彩表現,令在場人員稱道不已!這過程中較難翻譯的字,在檢討與回饋時阮教授也根據問題給學生建議,廖俊芳教授與義大團隊則給予學生滿滿的鼓勵與掌聲,現場與會人員無不為這一次的演練動容,經過半年多的籌辦,團隊人員各司其職,發揮所長,共同點亮越南唇顎裂病童的希望之光。